viernes, junio 20, 2008

Hablando de PEROSINEMBARGUISMOS


Por: Hugo Supo

No, no, no. En serio no lo quería hacer, doy mi palabra que no tenía la mínima intención de tocar este tema de la gramática española, porque para empezar experto no soy, mucho menos estudioso; es más, yo también suelo darle “pataditas” al castellano, pero la verdad he llegado a un punto desesperante.

Resulta que como dije en un articulo anterior “Hablar y Escribir Como Mínimo”, algunos periodistas demostramos harta ignorancia al aplicar la lengua en la elaboración de nuestros mensajes, estuve observado con mayor detenimiento el habla de la gente (no sólo de periodistas, sino de políticos y de “intelectuales”).

Esto es para matarse y re-matarse. Imagínense que una mañana enciendo el radio para estar al día con la actualidad, y un coleguita que estuvo entrevistando a no se cuál hijo de vecino decía en su comentario final: “Pero sin embargo”… (No me acuerdo de la idea, pero a lo que me voy es a la doble contradicción).

Y otro día, cuando aún no había olvidado el incidente de la emisora –no digo cual, para no herir susceptibilidades- escuché al vicepresidente de la región, si al mismísimo catedrático universitario Mauro Justo Vilca diciendo: “Pero sin embargo”….!Plop!

Ese mismo día al pasar por el centro de la ciudad, escuché a un dirigente del Comité de Lucha de la Zona Sur de Puno, decir: “Pero sin embargo”….Y para colmo, cuando el viceministro de salud Melitón Arce llegó a Puno, ofreció una conferencia de prensa y dijo: “Pero sin embargo estamos trabajando para traer progresivamente la infraestructura para los hospitales”…Casi me caigo de la cólera.

Y sólo son algunos ejemplos los que guardo en la memoria, porque seguro estoy que si nos ponemos a escuchar con detenimiento a quienes se suponen los “inteligentes” de la sociedad…Umm, la depresión con la que nos vamos a quedar.

Bueno, podría entenderlo de gente que no ha tenido oportunidad de instruirse, no obstante, resulta siendo que los que más pateamos el castellano (y lo hacemos con descaro) somos precisamente los llamados a dar el ejemplo.

No pues, como vas a decir “Pero sin embargo”; si no te has dado cuenta al pronunciar las dos expresiones juntas estas contradiciendo a tu misma contradicción, lo que a buen entendimiento seria una reafirmación de lo que quieres contradecir.

A ver con un ejemplo para que sea más simple. Al decir:

El gobierno de Alan García Pérez se califica democrático, pero sin embargo, reprime con las fuerzas del orden todo intento de protesta y sataniza a las mismas.

En realidad lo que creo estoy diciendo aquí es que Alan es democrático y no reprime la protesta. Lo correcto seria entonces:

El gobierno de Alan García Pérez se califica democrático, pero reprime con las fuerzas del orden todo intento de protesta y sataniza a las mismas.

O si tanto te gusta el “sin embargo” quedaría así:

El gobierno de Alan García Pérez se califica democrático, sin embargo, reprime con las fuerzas del orden todo intento de protesta y sataniza a las mismas.

Las expresiones: Pero, Sin Embargo, Y, No Obstante, etcétera, sirven para ligar ideas u oraciones en la que la segunda parte se contrasta con la primera. Son para hacer comparaciones, recordaciones…negaciones.

Es en ese sentido que va mi súplica, mis rogaciones y mis lamentos madrugadores: Por favor evitemos cometer esta torpeza de la doble contradicción o mejor nos quedamos callados, porque empachados de las “joyitas gramaticales” ya estamos varios. Amén.

miércoles, junio 11, 2008

El dolor de muela


Por: Hugo Supo

El impetuoso sol de media mañana no lo dejaba en paz, y cada momento era peor para él, a causa del dolor de muela que -como a cualquiera a los doce años- a esa hora y en medio de los ex desiertos de Majes le hacia sacudirse de dolor, impotencia y molestia.

No era para menos, la caries en uno de sus caninos le había provocado una insalubre infección desde hace semanas. Unas tardes antes intentó practicarse una extracción, pero, un sacamuelas de mal genio le asustó y prefirió tomar otro “Dolocordrolan” para aplacar su molestia.

Fue en esa mañana de ferviente calor –y otras experiencias extraídas de ese viaje- cuando comprendió el amor de hijo a padre, puesto que en medio de ese desierto fue papá quien a regañadientes le calmó el capricho del dolor.

Y lo hizo sin pastillas, sin inyecciones, ni médicos de por medio. Lo que pasa es que el padre también sentía impotencia, no tenia el poder para ayudar a su vástago quien sufría por la muela hueca. El padre tuvo que -en medio de su propio dolor- aplicarle una dosis de palabras “fuertes” que dejó al pequeño en silencio y hasta le hizo calmar su padecimiento. Lecciones de vida, diría yo.

-¡Así es pe!, ¿Tú crees que la vida es fácil y todo lo consigues en la tienda de la esquina?. Le dijo con aparente amargura.

El silencio reinó por unos minutos, mientras ambos recorrían el polveado camino que parecía de nunca acabar. Nadie dijo palabra, no hubo murmuraciones, sólo silencio, y hasta la ocasional brisa costeña parecía enmudecer ante ese cuadro.

Más tarde, cuando el dolor de muela calmó y llegaron a un poblado cercano para “echarse” algo al estómago, el padre preguntó.

- ¿Todavía te duele el diente?
- No, ya no. Respondió el niño con un rostro alborozado.

Es aquella lección de vida que hasta hoy le hace recordar a su ahora achacoso padre, como si en su memoria de púber se hubiera grabado -cual si fuera un libro de fábulas- el momento aquél.

Allí aprendió este niño que muchas veces uno tiene que ingeniárselas para permanecer en pie, pese a lo repulsivo que parece ser el camino de la existencia terrena, siempre hay formas de superar las piedras que en la calzada encuentras, siempre es posible esquivarlas, si tienes un motivo por el que vivir.

Somos ingratos los hijos con nuestros padres cuando olvidamos esos momentos, cuando “maljuzgamos” y obviamos sus múltiples sacrificios y en cambio aborrecemos de ellos, evitando darles un abrazo y un te quiero sincero.

El niño ha crecido y le ha tocado ser padre, sólo que ahora él esta apartado de sus únicos puentes generacionales: Del padre y de su hijo, a quienes sólo puede ofrecerles un “amor por celular”.

Dicen que la vida es un eterno vaivén en el que uno se acostumbra a ser juguete de las circunstancias. Ahora que el niño es padre, ¿podrá acaso dar esas lecciones a su pequeño? ¿y este nuevo vástago podrá algún día recordar a su padre como su padre lo hace con el suyo?, ¿o les jugará bajo el destino para darles la espalda?.

viernes, junio 06, 2008

SALVEMOSLAOROYA.ORG: Un ejemplo a seguir

A própósito de que este cinco de junio se celebró el Dia Mundial del Medio Ambiente, se lanzó una de las más grandes campañas contra la contaminación. Se trata de SALVEMOSLAOROYA.ORG en la que se expone el grave atentado que una vez más tienen las transnacionales contra la vida y todas las especies.
En el portal -que también está en ingles- se puede encontrar datos estadísticos de los altos niveles de contaminación que ha alcanzado este pueblo peruano gracias a los desalmados intereses del empresario norteamericano Ira Rennert, asi también están los videos producidos para lograr sumar más voces en la campaña. He subido el video que presenta uterotv.com que es -por lo pronto- lo único a lo que pude acceder en versión audiovisual (los spots están en la parte final de la intervención de Marco Sifuentes).


Y siguiendo con la campaña SALVEMOSLAOROYA.ORG ahora observen un reportaje que muestra más este caso:

Particularmente este servidor no tenia grandes referencias de lo que ocurre en La Oroya hasta despues que revisó el caso por internet. La campaña ya está sumando esfuerzos y con un poco de presión mediática podria tenerse resultados en poco tiempo.

Esto me ha dado que pensar y sobre todo en confirmar la poca capacidad de nuestras autoridades y líderes para emprender campañas como la de La Oroya, porque casos así, nos sobran (Ramis, Aruntani, Minsur, Ananea, Inambari, Arasi, el Titicaca, y un largo etcétera).

El cinco de junio nos ha servido -en el caso de Puno- para que pocos ambientalistas den entrevistas en las radios y a la UGEL para organizar una marcha en la que otra vez los sacrificados han sido los niños. Harto camino nos queda por recorrer en la lucha por salvar el planeta.

lunes, junio 02, 2008

Indiana Jones y su visita al Perú



Por: Hugo Supo

Al parecer el famoso director de cine Steven Spielberg tuvo poco asesoramiento en la realización de la última edición de las aventuras de Indiana Jones (Indiana Jones y el Reino de la Calavera de Cristal), puesto que según críticos de la especialidad, la cinta tiene graves errores en su realización. Claro está, yo también tuve que observar la película (edición pirata) antes de escribir este post.

Bueno, estas películas siempre nos han parecido un poco lejanas a nuestra realidad, considerando que en sus anteriores apariciones Harrison Ford (representando a Jones) solía ir en busca de sus tesoros a territorios cercanos a la India o similares. Sin embargo, en esta oportunidad, el ambiente cambió y se aproxima más a la “realidad latinoamericana”, especialmente al Perú, ya que muchas de sus escenas son recogidas en atractivos turísticos nacionales.

Empero reitero, los realizadores han cometido magros errores y hasta ofensivas insinuaciones. Resulta que la ubicación geográfica de las escenas se entremezcla y generan confusión en el público que aunque sea minimamente conoce algo del Perú y de su cultura.

El hecho de que la cinta sea de ficción no significa que todo tenga que ser ambientado con imprecisiones que quizás a algunos no les importe, pero a nosotros si. Debieron investigar un poco antes de tomar como referencia a un país, puesto que lo que hace la película es distorsionar al Perú.


Ejemplos:

En la película las famosas Líneas de Nazca están ubicadas en el Cusco y no en la costa peruana como lo es en realidad; es mas, respecto a estas líneas se insinúa que fueron hechas por extraterrestres y no por nuestros antepasados, lo que menosprecia totalmente la producción intelectual de las culturas preincas.

En la misma idea de la visita de Indiana a Nazca (Ica), se puede ver que la escena se ambienta con música mexicana (rancheras). Nada más lejano del Perú.

Una que sinceramente provoca risa. Resulta que el profesor Indiana Jones aprendió a hablar quechua (idioma de los Incas) con unas clases dictadas por Pancho Villa, si el revolucionario mexicano. Plop.

Algo les dio por relacionar la cultura peruana con la mexicana, pues en otro momento de la realización, sitúan la pirámide de Chichen Itzá en la amazonía del Perú cuando todo el mundo sabe que realmente quedan en México. Y a mí que me habían dado buenas referencias de Spielberg.